Объявления
Переводчик/Translate
Открой Сообщения чата
Сообщения чата
Powered by AChat © 2009 Adeptus
Новости Молнией

http://pimp.blogfa.com/post-1502.aspx

http://www.ur.blogfa.com/89032.aspx

Я впервые Услышал о Моей Смерти

За прошедшие несколько дней они угрожали мне: Вы не должны намного дольше жить. Вам больше не разрешают дышать в этом городе”.
Я не боюсь смерти или боли. Я жду конца выделенного времени, чтобы встретить моих убийц. Я знаю, что они дадут мне трагическую смерть, но это то же самое как и вся моя трагическая жизнь. Причина, тому о чем я пишу, так все знают, что молодежь в этой стране – Человек Незащищенный, и смерть - самый простой выбор, который они имеют. Я хочу, чтобы они знали, о том, что пугает нас, так это, продолжение этого условия для будущих поколений, а не нашей смертью. Моя долг состоит в том, чтобы выполнить обязательства для моих маленьких братьев, а это не мой личный случай.
То, что беспокоит меня в этих угрозах, - то, это то, что там очень много проблем, их надо обсудить и это нельзя оставить.
Неудачно, что это государство безразлично к смерти своего народа.
Вчера, я сообщал Декану нашего колледжа, что вчера вечером они угрожали убить меня. Он сказал мне, случившееся, надо было заяъвить полиции. Я не знаю, есть ли другая страна, где студент колледжа получает угрозу убийством, а его Университет проявляет позорное бездействие. Декан или Университет должны были рассмотреть мой случай, как их собственное, поскольку я - часть этого колледжа. Но это не потрясало меня. Я знал в течение долгого времени, что университеты этой страны не приюты спокойствия.
Позже, я связывался с главой Полиции, Абдул Халик, который сказал мне, “Этот звонок мобильного телефона может быть из-за границы, или это может быть частная проблема, и этому подобный звонок может повторится снова. Но [Эрбиль] безопасен, и ничего такого не может случиться здесь.”
С причудливой улыбкой я думал об ответе Директору; это, возможно, был Саркози, который мне угрожал. Как я могу убедиться, что моя жизнь безопасна, если только несколько дней назад, мой друг был избит и вынужден был уехать из этого города, из-за написания им статьи?
Что бы ни случилось, я не буду уезжать из этого города и буду ждать моей смерти. Я знаю, что это - первое предупреждение о моем похоронным звонков и является в конечном счете предупреждением , для всей молодежи в этой стране. На сей раз, я не буду нажимать и обвинять, и при этом я не сообщу властям. Этот путь, который я выбираю, и я перенесу все последствия. С этого времени, я буду думать о каждом слове, которое я пишу как свое последнее. Таким образом я попытаюсь быть правдивым как Иисус. Я счастлив, что у меня есть кое-что, чтобы написать, но есть люди, которые не хотят слушать об этом. Всякий раз, когда мы шепчем, их уши становятся обеспокоинными. Мы должны говорить, пока мы живы. Когда прийдет концы моей жизни, позвольте моему другу отметить период, и начать другое предложение и продолжать, оттуда, где я кончил.”
Статус гражданина, в римском законе, где люди лишены права на жизнь и все гражданские права и привилегии.



In the last few days they told me: you don’t have much longer to live, or as they told me “you are no longer allowed to breathe in this city”. I don’t fear death or pain. I am waiting for the end of the allotted time to meet my killers. I pray that they will give me a tragic death the same as my tragic life. The reason I write this is so everyone knows the youth in this country are Homo Sacer* and that death is the simplest choice they have. I want them to know that what scares us is the continuation of this condition for future generations, not our death. My duty is to fulfill satisfaction for my little brothers, not my self.
What bothers me about these threats is that there so many issues to discuss and it can’t be left like that. It is unfortunate that this State is apathetic towards the death of its people.
Yesterday, I informed the Dean of our college that last night they threatened to kill me. He told me this was a case for the police. I don’t know if there is another country where a college student gets a death threat and his University takes shameful inaction. The Dean or the University should have sponsored my case as their own, as I am a part of this school. But this did not shock me. I knew for a long time that this country’s universities are not havens of tranquility.
Later, I contacted the head of Police General, Abdul Khaliq, who told me, “This mobile phone number may be from abroad, or it may be a private issue, and it may happen again. But [Erbil] is safe and nothing like that can happen here.”
With a whimsical smile, I thought of the Director’s reply; it may have been Sarkozy who threatened me. How can I be sure my life is safe if only few days ago, a friend of mine was beaten and forced to leave this city because of his writing?
Whatever happens, I will not leave this city and will wait for my death. I know this is the first ring of my death knell and is ultimately a ring for all the youth in this country. This time, I will not press any charges nor will I inform the authorities. This a path I choose and I will bear the consequences. From now on, I will think of every word that I write as my last. So I will try to be truthful as Jesus. I am happy that I have something to write about, but there are people who don’t want to listen. Whenever we whisper, their ears become restless. We should talk as long as we are alive. When my life ends, let my friend mark a period, start another sentence and continue where I left off.”
*a citizen status in Roman law where individuals are stripped of the right to life and all civil rights and liberties

 

Я люблю дочь Барзани

 

От Kurdistan post: автор этой статьи, убитый Массудом Барзани, агентами безопасности имя которому «Parastin» из-за содержания статьи. Любой кто пишет (о негативном) о Массуде Барзани, их семьи были убиты, они убили немного других журналистов в прошлом.

Нечирван Барзани, является как племянником Массуда Барзани, так и его зять, он женат на одной из дочери Барзани .

Сари Раш - очень красивая область в Курдистане и окруженна горами, и это - место дома Барзани , и никому не позволяют зайти в эту область.

The New York Times: http://www.nytimes.com

 

Я люблю дочь Барзани. Человек, который появляется то тут, то там и утверждает, что он - мой президент, но я хотел бы, чтобы он был бы моим тестем, и я также хотел бы быть шурином Нечирван Барзани .

Если бы я стал бы законым сыном Массуда Барзани, мы бы провели бы свой медовый месяц в Париже, и также мы посетим свой особняк дяди в Америке. Я поменял бы свой дом, в одной из самых плохих мест области в Хавлере, на Сари Раш, и его будут охранять собаками привезенными из америки, а ночью, охраняли бы израильские телохранители.

Также я сделал бы так, что бы мой отец, стал бы Министром «Peshmarga», который был истинным «Peshmarga», когда свершили революцию в сентябре, но теперь не имеет никакой пенсии, потому что он больше не член Курдистанской Демократической партии (KDP).

 

Похищенный курдский Автор Найден Мертвым

 


ЭРБИЛЬ, Ирак - курдский журналист был похищен здесь в столице полуавтономной Курдистанской области Ирака, его замучили и нашли мертвым с двумя пулями в голове на шоссе, сказали в четверг его семья и члены сил безопасности.

Семья и друзья журналиста, 23-летнего Зардашта Османа сказали, что он был убит из-за его статей о унижающих две правящие партии области и ее лидеров, включая доминирующую семью Барзани. Г. Осман был университетским студентом, который был независимым журналистом и автор многих публикаций и часто писал в Интернете под псевдонимом.

“Я люблю дочь Барзани ” сатирическая и непочтительная почта в Сети Итернета. Осман в декабре, кажется, нарушил табу, очень консервативной и основанной на клановой культуре области, и обращаясь к женскому члену семьи президента области, Массуда Барзани. Г. Осман в статье размышлял о том, как он мог бы подняться со своей плохой среды, женясь на одной из дочерей г. Барзани .

Некоторые курдские журналисты и друзья г. Османа обвиняли членов сил курдской безопасности, которые управляют стороны, в прямой причастности к этому преступлению.

 

 

 

Мафия в Курдистане, отсутствует власть 

Беззаконие охватывает иракский курдский город

Известное увеличение убийства, насилия, других тяжких преступлений в Чамчамале начиная с ведомого вторжения США.

Charles McDermid & Hemin Lihony - CHAMCHAMAL, Ирак



 

Волна нераскрытых убийств побуждает, жителей требовать правительственное вмешательство.

Местные жители утверждают, что кровавая племенная вендетта переместилась на улицы, происходяшие убийства мести и насилие общее возникнла в сообществе приблизительно в 20 километрах, от спорного города Киркука.

Жители также говорят о "группах мафии", которые работают безнаказанно, создавая атмосферу страха и насилия, которое испортило репутацию города.

Эксперты говорят, что конфликты в городе ухудшились с годами принудительного переселения, безработицы и известной культуры беззакония.

"У Чамчамал … существует длинная история конфликтов и насилия,” сказали Али Курдистани, политический аналитик, который провел семинары решения конфликта в Чамчамал, в 2008. “Эта история глубоко затронула все аспекты ежедневной жизни, и теперь Вы можете видеть это в терминах того, как люди рассматривают друг друга."

 

Ислам: многобрачие у курдов

 

 

ЭРБИЛЬ- Хотя (многобрачие у курдов) уже утверждено законом, который одобрил и утвержден провинциальным парламентом, в автономном Курдистане, много людей, полагающих, что новые ограничения на многобрачие, противоречит с их социальными и религиозными нормами и, возрастает вероятность телесных повреждений, а не нежели помогли бы женщинам.

"Курдский народ недоволен касательно конца многобрачия, " сказал MP Мулла Анвар, член Курдистанской Исламской Партии Союза (KIU), www.IslamOnline.net

Парламент в автономной северной области Ирака прошел в четверг, 30 октября, закон, который определяет обстоятельства, при которых у человека может быть больше чем одна жена.

Согласно новому законодательству, которое заменяет старый семейный закон, который использовался с 1958, человеку разрешают взять вторую жену, и не больше, только когда его первая жена неспособна иметь детей или страдает из-за болезни.

Это обстоятельство попадает под мандат того, что у человека не может быть второй женщины, если он обязался, в своем первом браке и указал в контракте, что никогда не приведет другую жену.

Мужчины, которые нарушат новый закон, подлежат заключению в тюрьму, в течение по крайней мере, сроком на шесть месяцев и наложении штрафа 10 миллионов иракских динаров.

Кежо Захо, ученый из города Сулеймания, видит закон как нарушение религиозных прав.

"Мы - (курды) мусульмане, и Исламские законы соглашаются с нашими правами жениться на другой женщине," сказал он IOL.

http://www.youtube.com/watch?v=hWft-doa6f4&feature=related

"Это - наше право, и никто не может пренебречь этим."


 
ВидеоНовости


Get the Flash Player to see this player.

Youtube
Наше Езидское
You need Flash player 6+ and JavaScript enabled to view this video.

Playlist: 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16
Новое Сообщение

Вы не авторизованы.

Почтовый Ящик

Вы не авторизованы.

Мюзика!

mp3 flash player by undesign website design.

Фотоальбом
statistX
Home


Yeziden im Irak

Avatar

 

www.yeziden-colloquium.de

Mirza Dinnayi

 

Yeziden im Irak

Eine bedrohte Minderheit ohne Existenzrechte?*

Geschichte und Religion der Yezidi

Die Yezidi – oder kurdisch Ezidi – sind eine kleine Religionsgemeinschaft innerhalb der kurdischen Bevölkerung und gehören zu den ältesten Religionsgemeinschaften Mesopota-miens. Ihre Philosophie beinhaltet hauptsäch-lich den Glauben an die Naturelemente, insbe-sondere an die Heiligkeit der Sonne.

Trotz dieser Hintergründe ist die yezidische Glaubensrichtung mono-theistisch, denn der Gott >Ezi< oder >Khuda<, der Gott, der sich (selbst) erschuf, spielt als höchstes Wesen die wichtigste Rolle in der Glaubensvor-stellung der Yezidi. Er ist Quelle des Guten und des Bösen. Daher wird auch die Ideologie von >Gott, Teufel und Adam< im yezidischen Glauben etwas anders bewertet und interpretiert als im Christentum oder Islam. Der gefal-lene Engel >Teufel< existiert nicht. Der Gott >Khuda< besitzt mit weiteren sieben Engeln die heilige Macht. Einer von diesen Engeln, Taus Malak, steht zwischen Gott und den sechs Engeln. Er ist einerseits ein Teil Gottes und andererseits Herr des Universums als Oberhaupt der heiligen Engel.

Einige Theorien besagen, daß die Yezidi von dem Urpropheten Ab-raham den Monotheismus übernahmen, schließlich kam dieser ursprünglich aus Mesopotamien und wanderte später nach Israel aus.

Verschiedene Autorinnen und Autoren ordneten dem Namen Taus Malak zwei Bedeutungen in der kurdischen beziehungsweise präkurdischen Sprache zu. Die erste ist >Pfau der Engel<, die zweite >Gott der Engel. Das Wort >Taus< bedeutet >Gott< in verschiedenen altiranischen Sprachen. >Tauz< oder >Temuz< selbst ist der Name Gottes in der alten irakischen beziehungsweise summerisch-babylonischen Literatur.

Es ist allerdings hervorzuheben, daß die Yezidi als kleine Minderheit im Laufe der Zeit gezwungen waren, sich den Mehrheiten anzu-

*

 

 

Dieser Text ist erstmals erschienen in: Mary Kreutzer; Thomas Schmidinger (Hg.): Irak – Von der Republik der Angst zur bürgerlichen Demokratie?, ça ira-Verlag, Freiburg 2004, S. 197 – 204.

197 www.yeziden-colloquium.de

 

passen. So übernahmen und praktizieren sie einige Traditionen ihrer Nach-barn. Deswegen findet man auch im yezidischen Glauben orientalische Tra-ditionen, die sich mehr oder weniger von dieser oder jener Religion ableiten, Das Yezidentum ist eine endogamische, nicht missionare Religion. Yezidi ist man nur durch Geburt, wenn beide Elternteile Yezidi sind.

Ferner besteht die yezidische Gesellschaft aus einem Kastenwesen mit drei Hauptkasten und sechs Unterkasten. Um diese Gesellschaftsstruktur zu erhalten, ist nur eine Heirat innerhalb der Yezidi und innerhalb einer Kaste beziehungsweise Unterkaste erlaubt.

Nach inoffiziellen, vor vier Jahren von yezidischen Kulturorgani-sationen erstellten Angaben, leben im Irak etwa eine halbe Million Yezidi. Sie machen 2,5 % der irakischen Bevölkerung aus und bewohnen vor allem die Provinzen Dohuk und Mosul, in den Regionen Sinjar und Sheikan. 10-15 % der Kurdinnen und Kurden im Irak und 25 % der Bevölkerung in der Provinz Mosul sind Yezidi.

Zudem leben Yezidi in der Türkei, Syrien, Armenien und Georgien. Aufgrund von politisch-religiöser Verfolgung und Diskriminierung in ihren Herkunftsländern emigrierten zudem viele nach Europa. Seit den 1960er-Jahren steigt die yezidische Bevölkerung in westeuropäischen Ländern, ins-besondere in Deutschland, weiter an.

Aus der Sicht vieler islamischer Traditionalisten und Extremisten werden die Yezidi als >Teufelsanbeter< betrachtet. Die diktatorischen Re-gime des Nahen Ostens, insbesondere das totalitäre Ba'th-Regime des Irak, haben diese diskriminierende Zuschreibung unterstützt und für ihre Herr-schaftszwecke verwendet.

Verfolgung der Yezidi

Die Yezidi selbst sagen, daß sie im Laufe der Geschichte 72 Pogrome über-lebt haben. Meine Kolleginnen und Kollegen und ich von der Redaktion des

 

 

ROJ-Journal,

einer Fachzeitschrift über Yezidiologie, haben 69 solche At-tacken gegen Yezidi im Laufe der Geschichte dokumentiert (Ausgabe 6, 1998).

198 www.yeziden-colloquium.de

Kurden (weltweit circa 40 Millionen) waren in der Vergangenheit Yezidi. Sie wurden nach dem Sturz des Sasaniden-Reiches zum größten Teil zwangsislamisiert.

Nach dem Sturz des Osmanischen Reichs und der Befreiung der A-raberinnen und Araber von der osmanischen Herrschaft hatten die Yezidi die Hoffnung, im neu gegründeten Staat Irak gewisse Minderheitenrechte zu erhalten. Diese Hoffnungen wurden bitter enttäuscht. Trotz des bürgerlichen und zivilrechtlichen Grundgesetzes haben die Iraker im Allgemeinen und die Kurden und Yezidi im Besonderen weder ihre Freiheit noch ihren Frie-den bekommen. Weder das politische Milieu in der irakischen Monarchie und ab 1958 in der irakischen Republik, noch die politische Situation in den Nachbarländern begünstigten eine demokratische und friedliche Entwick-lung im Irak, die auch die Rechte der Minderheiten respektieren würde.

Insbesondere die Stärkung zweier autoritärer Ideologien führten den Irak und seine Minderheiten in die Katastrophe. Die erste Ideologie des ra-dikal-nationalistischen >Arabismus<, vertreten durch die Ideologie der Ba'th-Partei, mit ihren Wurzeln im vom deutschen Nationalsozialismus beeinflußten arabischen Nationalismus der 1940er-Jahre, und die zweite Ideologie des auf Terror und Einschüchterung beruhenden fanatischen Isla-mismus sind zwar unterschiedlichen Ursprungs, stellten beide jedoch nicht nur eine Bedrohung für alle demokratischen Kräfte dar, sondern auch für die religiösen und ethnischen Minderheiten des Irak.

Der radikale sunnitische Islamismus im Irak, der seine Ursprünge ei-nerseits in der in Ägypten gegründeten Muslim-Bruderschaft und anderer-seits im Wahabismus Saudi-Arabiens hat, verhielt sich stets feindlich ge-genüber den Yezidi und den anderen nicht-muslimischen Minderheiten des Irak.

Im Irak hatte die am Nationalsozialismus orientierte Ba'th-Ideologie Anfang der 1960er-Jahre großen Zulauf und es gelang ihr 1963 mit terroris-tischen Mitteln, die Herrschaft des Landes zu übernehmen. Die Yezidi ge-hörten zu den kurdischen Bevölkerungsgruppen, die seit vielen Jahren um ihre Existenzrechte gekämpft hatten, weshalb sie, wie andere Kurden auch, unter massiver Verfolgung von Seiten des Ba'th-Regimes litten. Diese Ver-folgungen fanden auf zwei Ebenen statt.

199 www.yeziden-colloquium.de

 

 

 

 

 

 

 

 

Erstens wurden die Yezidi im Irak nicht als religiöse Gruppe anerkannt. Von konservativen und extremistischen Sunniten als

 

 

>Teufelsanbeter<

denunziert, wurden sie gesetzlich nach islamischem Recht behandelt. Die yezidischen Traditionen wurden dabei nicht toleriert. Zweitens versuchten die nationalisti-schen Regime im Irak die kollektive Identität der Yezidi unter anderem durch gezielte Vertreibungen zu zerstören.

Um diese Ziele zu erreichen, wurden von Seiten des irakischen Staates schon vor der Machtübernahme der Ba'th-Partei folgende Maßnahmen gegen die Yezidi unternommen:

Vertreibung und Zerstörung:

 

 

1957 zerstörte das Regime ohne er-kennbare Gründe 61 Dörfer in der Region des Gebel Sinjar. Die Dorfbewoh-ner wurden aus den Bergen des Sinjar vertrieben.

Landraub:

 

 

Das Irakische Regime hat 1960 mehr als 40 000 Hektar des von Yezidi bewirtschafteten Landes beschlagnahmt und an einige arabi-sche Sippen aus Südsinjar (al-Hathar Gebiet) übergeben.

200 www.yeziden-colloquium.de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Einwohner in zwölf ghettoartige

 

 

collective towns

umsiedeln.1 Einschließlich der offiziell nicht aufgelisteten, dennoch demolierter Dörfern wurden insge-samt 232 Siedlungen zerstört. Daneben wurden eine Reihe yezidischer und kurdischer Stadtteile in der Stadt Sinjar, der Hauptstadt der Region des Gebel Sinjar, zerstört.

2

In der Region Shekhan,

 

 

30

km nördlich der irakischen Metropole Mo-sul, wurde vom Regime das Eigentum der meisten Yezidi beschlagnahmt. Später wurde deren Land als Agrarland an Araber verteilt.

Die Führung des Irakischen Revolutionsrates erließ am 16. März 1978 eine Anordnung (Nr. 358)

 

 

,

nach der alle Liegenschaften im Besitz von Yezidi in den Regionen von Scheikhan enteignet werden und anschließend auf neu umgesiedelte Araber übertragen werden sollten.

Die Bewohner von neun Dörfern3 im Osten und Süden der Scheikhan-Region wurden vertrieben und in der Siedlung >Mahat< zwangs-

1

 

 

Die offiziell in den Statistiken des Regimes selbst eingetragenen zerstörten Dörfer in Sinjar waren: Berana, Zorava, Geni, Majnunia, Cheme Jifra, Zerwa, Usifa, Elefina, Shesho, Terif, Kork, Petuni mezin, Petuni Kichik, Hassan, Tirpka, Siba Heska, Bekira, Shahabia, Gire Jame, Gire Resh, Khidir, Qine, Heyale, Jidale, Werdiye, Ziravke, Gabare, Qizilkend, Kaniya Ido, Kaniya Evdi, Kaniya Khelef, Mesho, Kirakhd, Findka, Kurde Eswedko, Khafe, Gunde Nu, Girke Qewala, Khidire Mendo, Isitepe, Gherbi, Hemo, Qulo, Evdi, Salih, Murad, Ismail, Shekhemir, Resho, Kherab qere, Ido, Kersi, Mamise, Shamika, Enesh, Girke Hevnd, Hijil, Girke Hesare, Khidir Ahmad, Kaniya Baba, Feyade, Gunde Dina, Majburia, Dohla, Shikefta sherqi, Shikefra gherbi, Solakh, Qiranki, Girki, Heliqiya jori, Heliqiya jiri, Ido Feqir, Kendala, Dawidko, Sabahiya, Niseria, Sharik, Kichuk, Chanan, Qesrka Heliqi, Adika, Gire Gewre, Okre, Rashid, Aldina, Gire Ereba, Hiriko, Geele, Biradame, Kerkee, Qerache tehtke, Hamska, Behrava, Kolka, Simehestir, Milik, Qwese, Khaya Findka, Khana Zere, Hamadan, Dilokhan, Ido, Jefria, Bara Jori, Bara Jeri, Ezim, Ali Sorka, Qucha Jime, Amara, Hassan Khanuka, Ku-lekhan, Kerke, Ziravke, Siba Shekh Khidire, Sikeni, Hassan Mio, Kherbate Qewala, Zeytuni, Nimeli, Tapa, Zikdokhan, Micho, Ame, Hami, Girlek, Qir Hajar, Birke, Achme, Thulathat, Bajise, Eyn Fathi, Kani Sark, Girshkesti, Khatab Gura Shemali, Kherab Gura Qubli, Qucha cime shemali, Guhbel, und Qesirka qubli.

2

 

 

Birje, Kelahe, Bersihe, Berbiroje, Girqubad, Alshkesti, Kherbate Serhokia, Kevroke, Meto-ke, Albube, Tilkhenzir, Kerokh, Siha, Mirdos und Mesho.

3

 

 

Mamme-Rashan, Jiruana, Bet Nar, Baksara, Mahmudan, Magbala, Muskan, Kandala und Karchalis.

201 www.yeziden-colloquium.de

 

angesiedelt. In den geräumten Ortschaften wurden Araberinnen und Araber angesiedelt.

Die Bewohner der Dörfer Berstig, Mal, Gibran, Didwan und einige Yezidi aus Sinjar und Huarija wurden nach Baedra umgesiedelt. Die Be-wohner von Tiftijan, Kabara und Khursan wurden in das Lager Alnasriaja gebracht.

Die Bewohner der Umgebung von Babira und Jagana wurden im Siedlungslager Alrisala zwangsangesiedelt.

Ähnliche verfuhr das Regime in der Provinz Duhok: In der Region Sharia wurden folgende Dörfer umgesiedelt: Sina, Scharia, Schekh-Khadir, Khirschnia, Dakan und Klebadir und Girepan. Die Ortschaften wurden 1987 völlig entvölkert. Das Gebiet wurde der arabischen Sippe der >Hadidi< un-terstellt. Das Kollektiv >Khanik< im Kreis Semel wurde von Bewohnern der 13 zerstörten Dörfer unter schrecklichen Lebensbedingungen errichtet.

In der Zeit zwischen 1963–1975 hat das Regime die Bewohner von 13 yezidischen Dörfern4 in der Umgebung von Feischkhabur vertrieben. Auch unter der vom Regime als >Anfal< bezeichneten Vernichtungspolitik, wurden am 6. September 1988 36 yezidische Familien verhaftet und später lebendig begraben. Ähnlich erging es 182 000 Kurden.

In der Umgebung von Bahzani und Bashika wurden ebenfalls Araber angesiedelt und Yezidi, Shabak und Goran von ihrem Land und ihren Wohnstätten vertrieben.

Yezidi wurden in der Volkszählung vom Oktober 1977 offiziell ara-bisiert, also als

 

 

>

Araber< geführt. Außerdem hat das Regime im Rahmen dieses Arabisierungsprozesses die Verwaltungszuständigkeit in den yezidi-schen Ortschaften so geändert, daß viele dem Kreis Sinjar ausgegliedert wurden. Kurdische Literatur, Unterricht und Schulen waren in Sinjar und Schekhan verboten. Mit der Errichtung möglichst vieler Moscheen in der Nähe yezidischer Wohngebiete, wie in Bahzani und Bashika, sollte eine Islamisierung der yezidischen Bevölkerung vorangetrieben werden und jede kollektive Identität jenseits des herrschenden arabisch-sunnitischen Nationa-lismus ausgelöscht werden.

4

 

 

Derebun, Bajd Kindal, Bajd Baraf, Aijakasur, Qarula, Kilat Sabbi, Babisnar, Bischakha-bur, Kanibisn, Krofni und Khuki.

202 www.yeziden-colloquium.de

 

 

 

 

Die großen yezidischen Orte wurden als >Dörfer< kategorisiert, wo-hingegen sehr viel kleinere arabische Nachbardörfer als >Landkreisstädte< registriert wurden. Damit verschlechterten sich die Lebensbedingungen und hinkte die Infrastruktur in den yezidischen Ortschaften jenen der arabischen Nachbarsorte hinterher.

Zukunftsperspektiven

 

 

für

Yezidi im neuen Irak

Nach dem letzten Krieg und dem Sturz des Regimes steht der Irak vor einer völlig neuen Situation, die sich auch auf die religiösen Minderheiten aus-wirken wird. Zwar ist mit dem Sturz des Ba'th-Regimes die alltägliche Re-pression auch gegen die Yezidi weggefallen, allerdings wird die Rolle der religiösen Minderheiten wie der Yezidi, der Christen, Juden, Kakai und der Mandäer stark davon abhängen, ob der zukünftige Irak ein laizistischer Staat sein wird oder ob sich islamistische Kräfte mit der Forderung eines wie auch immer gearteten >islamischen Staates< durchsetzen können. Demo-kratie und Menschenrechte sind im Irak damit immer noch in Gefahr.

Die Entstehung einer Zivilgesellschaft ist im Irak noch kein ir-reversibler Prozeß. Für eine funktionierende Demokratie im Irak genügt es nicht, daß eine Mehrheit regiert. Hierzu müssen zuallererst auch die Rechte der Minderheiten abgesichert und eine neue Tyrannei verhindert werden.

Gerade diese Minderheitenrechte sind jedoch auch im Irak nach Saddam Hussein weiter in Gefahr. Insbesondere dort, wo im Alltag eine uniforme gesellschaftliche Vorstellung eines öffentlichen politischen Islamismus durchgesetzt wird, sind die Rechte religiöser Minderheiten oder nicht-fundamentalistischer Muslime in Gefahr. Religiöse Institutionen und isla-mistische Bewegungen spielen heute eine größere Rolle als etwa Menschen-rechtsorganisationen oder zivilgesellschaftliche Institutionen. Aber nicht nur islamistische Parteien halten ihre Ideologie weiterhin für die einzig richtige. Für die meisten irakischen Parteien und Vereinigungen ist es nach 35 Jahren ba'thistischer Diktatur schwierig, ideologische Standpunke zugunsten einer pragmatischen demokratischen Zusammenarbeit zurückzustecken und >De-mokratie zu lernen<.

Verschärft werden diese Probleme durch die Aktivitäten inter-nationaler Terrororganisationen im Irak, die versuchen, interkulturelle

203 www.yeziden-colloquium.de

 

und -religiöse Mißverständnisse zwischen verschiedenen Irakern zu ver-schärfen und die Bevölkerung in einen Bürgerkrieg zu hetzen. Kleine Min-derheiten wie die Yezidi würden unter einer solchen Situation ganz beson-ders in Mitleidenschaft gezogen werden.

Auch demokratische irakische Parteien, einschließlich der kurdi-schen Parteien, haben bisher für die Yezidi keinen Anlaß zum Optimismus gegeben. Seit dem Kongreß der damaligen irakischen Opposition in London konnte keine yezidische Institution an der politischen Neugestaltung des Irak partizipieren. Die Yezidi und deren politische und soziale Rechte sind weiterhin marginalisiert. Weder im irakischen Regierungsrat noch in den Vorbereitungskommissionen für die irakische Verfassung sind Vertreter der Yezidi eingebunden. Soll der neue Irak jedoch ein wirklich demokratischer Staat werden, werden auch die Rechte religiöser und sozialer Minderheiten berücksichtigt werden müssen.

Zum Autor:

Mirza Dinnayi ist Direktor des Qendil-Verlag Info-Zentrums. Der Koordi-nator der

 

 

Yezidi Democratic Community

in Deutschland lebt und studiert in Jena. Zur Zeit ist Herr Dinnayi in Baghdad im Präsidentenamt als Präsiden-tenberater für yezidische Angelegenheiten beschäftigt.

204

Обновлено (19.01.2010 13:04)

 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить