Объявления
Переводчик/Translate
Открой Сообщения чата
Сообщения чата
Powered by AChat © 2009 Adeptus
Новости Молнией

http://pimp.blogfa.com/post-1502.aspx

http://www.ur.blogfa.com/89032.aspx

Я впервые Услышал о Моей Смерти

За прошедшие несколько дней они угрожали мне: Вы не должны намного дольше жить. Вам больше не разрешают дышать в этом городе”.
Я не боюсь смерти или боли. Я жду конца выделенного времени, чтобы встретить моих убийц. Я знаю, что они дадут мне трагическую смерть, но это то же самое как и вся моя трагическая жизнь. Причина, тому о чем я пишу, так все знают, что молодежь в этой стране – Человек Незащищенный, и смерть - самый простой выбор, который они имеют. Я хочу, чтобы они знали, о том, что пугает нас, так это, продолжение этого условия для будущих поколений, а не нашей смертью. Моя долг состоит в том, чтобы выполнить обязательства для моих маленьких братьев, а это не мой личный случай.
То, что беспокоит меня в этих угрозах, - то, это то, что там очень много проблем, их надо обсудить и это нельзя оставить.
Неудачно, что это государство безразлично к смерти своего народа.
Вчера, я сообщал Декану нашего колледжа, что вчера вечером они угрожали убить меня. Он сказал мне, случившееся, надо было заяъвить полиции. Я не знаю, есть ли другая страна, где студент колледжа получает угрозу убийством, а его Университет проявляет позорное бездействие. Декан или Университет должны были рассмотреть мой случай, как их собственное, поскольку я - часть этого колледжа. Но это не потрясало меня. Я знал в течение долгого времени, что университеты этой страны не приюты спокойствия.
Позже, я связывался с главой Полиции, Абдул Халик, который сказал мне, “Этот звонок мобильного телефона может быть из-за границы, или это может быть частная проблема, и этому подобный звонок может повторится снова. Но [Эрбиль] безопасен, и ничего такого не может случиться здесь.”
С причудливой улыбкой я думал об ответе Директору; это, возможно, был Саркози, который мне угрожал. Как я могу убедиться, что моя жизнь безопасна, если только несколько дней назад, мой друг был избит и вынужден был уехать из этого города, из-за написания им статьи?
Что бы ни случилось, я не буду уезжать из этого города и буду ждать моей смерти. Я знаю, что это - первое предупреждение о моем похоронным звонков и является в конечном счете предупреждением , для всей молодежи в этой стране. На сей раз, я не буду нажимать и обвинять, и при этом я не сообщу властям. Этот путь, который я выбираю, и я перенесу все последствия. С этого времени, я буду думать о каждом слове, которое я пишу как свое последнее. Таким образом я попытаюсь быть правдивым как Иисус. Я счастлив, что у меня есть кое-что, чтобы написать, но есть люди, которые не хотят слушать об этом. Всякий раз, когда мы шепчем, их уши становятся обеспокоинными. Мы должны говорить, пока мы живы. Когда прийдет концы моей жизни, позвольте моему другу отметить период, и начать другое предложение и продолжать, оттуда, где я кончил.”
Статус гражданина, в римском законе, где люди лишены права на жизнь и все гражданские права и привилегии.



In the last few days they told me: you don’t have much longer to live, or as they told me “you are no longer allowed to breathe in this city”. I don’t fear death or pain. I am waiting for the end of the allotted time to meet my killers. I pray that they will give me a tragic death the same as my tragic life. The reason I write this is so everyone knows the youth in this country are Homo Sacer* and that death is the simplest choice they have. I want them to know that what scares us is the continuation of this condition for future generations, not our death. My duty is to fulfill satisfaction for my little brothers, not my self.
What bothers me about these threats is that there so many issues to discuss and it can’t be left like that. It is unfortunate that this State is apathetic towards the death of its people.
Yesterday, I informed the Dean of our college that last night they threatened to kill me. He told me this was a case for the police. I don’t know if there is another country where a college student gets a death threat and his University takes shameful inaction. The Dean or the University should have sponsored my case as their own, as I am a part of this school. But this did not shock me. I knew for a long time that this country’s universities are not havens of tranquility.
Later, I contacted the head of Police General, Abdul Khaliq, who told me, “This mobile phone number may be from abroad, or it may be a private issue, and it may happen again. But [Erbil] is safe and nothing like that can happen here.”
With a whimsical smile, I thought of the Director’s reply; it may have been Sarkozy who threatened me. How can I be sure my life is safe if only few days ago, a friend of mine was beaten and forced to leave this city because of his writing?
Whatever happens, I will not leave this city and will wait for my death. I know this is the first ring of my death knell and is ultimately a ring for all the youth in this country. This time, I will not press any charges nor will I inform the authorities. This a path I choose and I will bear the consequences. From now on, I will think of every word that I write as my last. So I will try to be truthful as Jesus. I am happy that I have something to write about, but there are people who don’t want to listen. Whenever we whisper, their ears become restless. We should talk as long as we are alive. When my life ends, let my friend mark a period, start another sentence and continue where I left off.”
*a citizen status in Roman law where individuals are stripped of the right to life and all civil rights and liberties

 

Я люблю дочь Барзани

 

От Kurdistan post: автор этой статьи, убитый Массудом Барзани, агентами безопасности имя которому «Parastin» из-за содержания статьи. Любой кто пишет (о негативном) о Массуде Барзани, их семьи были убиты, они убили немного других журналистов в прошлом.

Нечирван Барзани, является как племянником Массуда Барзани, так и его зять, он женат на одной из дочери Барзани .

Сари Раш - очень красивая область в Курдистане и окруженна горами, и это - место дома Барзани , и никому не позволяют зайти в эту область.

The New York Times: http://www.nytimes.com

 

Я люблю дочь Барзани. Человек, который появляется то тут, то там и утверждает, что он - мой президент, но я хотел бы, чтобы он был бы моим тестем, и я также хотел бы быть шурином Нечирван Барзани .

Если бы я стал бы законым сыном Массуда Барзани, мы бы провели бы свой медовый месяц в Париже, и также мы посетим свой особняк дяди в Америке. Я поменял бы свой дом, в одной из самых плохих мест области в Хавлере, на Сари Раш, и его будут охранять собаками привезенными из америки, а ночью, охраняли бы израильские телохранители.

Также я сделал бы так, что бы мой отец, стал бы Министром «Peshmarga», который был истинным «Peshmarga», когда свершили революцию в сентябре, но теперь не имеет никакой пенсии, потому что он больше не член Курдистанской Демократической партии (KDP).

 

Похищенный курдский Автор Найден Мертвым

 


ЭРБИЛЬ, Ирак - курдский журналист был похищен здесь в столице полуавтономной Курдистанской области Ирака, его замучили и нашли мертвым с двумя пулями в голове на шоссе, сказали в четверг его семья и члены сил безопасности.

Семья и друзья журналиста, 23-летнего Зардашта Османа сказали, что он был убит из-за его статей о унижающих две правящие партии области и ее лидеров, включая доминирующую семью Барзани. Г. Осман был университетским студентом, который был независимым журналистом и автор многих публикаций и часто писал в Интернете под псевдонимом.

“Я люблю дочь Барзани ” сатирическая и непочтительная почта в Сети Итернета. Осман в декабре, кажется, нарушил табу, очень консервативной и основанной на клановой культуре области, и обращаясь к женскому члену семьи президента области, Массуда Барзани. Г. Осман в статье размышлял о том, как он мог бы подняться со своей плохой среды, женясь на одной из дочерей г. Барзани .

Некоторые курдские журналисты и друзья г. Османа обвиняли членов сил курдской безопасности, которые управляют стороны, в прямой причастности к этому преступлению.

 

 

 

Мафия в Курдистане, отсутствует власть 

Беззаконие охватывает иракский курдский город

Известное увеличение убийства, насилия, других тяжких преступлений в Чамчамале начиная с ведомого вторжения США.

Charles McDermid & Hemin Lihony - CHAMCHAMAL, Ирак



 

Волна нераскрытых убийств побуждает, жителей требовать правительственное вмешательство.

Местные жители утверждают, что кровавая племенная вендетта переместилась на улицы, происходяшие убийства мести и насилие общее возникнла в сообществе приблизительно в 20 километрах, от спорного города Киркука.

Жители также говорят о "группах мафии", которые работают безнаказанно, создавая атмосферу страха и насилия, которое испортило репутацию города.

Эксперты говорят, что конфликты в городе ухудшились с годами принудительного переселения, безработицы и известной культуры беззакония.

"У Чамчамал … существует длинная история конфликтов и насилия,” сказали Али Курдистани, политический аналитик, который провел семинары решения конфликта в Чамчамал, в 2008. “Эта история глубоко затронула все аспекты ежедневной жизни, и теперь Вы можете видеть это в терминах того, как люди рассматривают друг друга."

 

Ислам: многобрачие у курдов

 

 

ЭРБИЛЬ- Хотя (многобрачие у курдов) уже утверждено законом, который одобрил и утвержден провинциальным парламентом, в автономном Курдистане, много людей, полагающих, что новые ограничения на многобрачие, противоречит с их социальными и религиозными нормами и, возрастает вероятность телесных повреждений, а не нежели помогли бы женщинам.

"Курдский народ недоволен касательно конца многобрачия, " сказал MP Мулла Анвар, член Курдистанской Исламской Партии Союза (KIU), www.IslamOnline.net

Парламент в автономной северной области Ирака прошел в четверг, 30 октября, закон, который определяет обстоятельства, при которых у человека может быть больше чем одна жена.

Согласно новому законодательству, которое заменяет старый семейный закон, который использовался с 1958, человеку разрешают взять вторую жену, и не больше, только когда его первая жена неспособна иметь детей или страдает из-за болезни.

Это обстоятельство попадает под мандат того, что у человека не может быть второй женщины, если он обязался, в своем первом браке и указал в контракте, что никогда не приведет другую жену.

Мужчины, которые нарушат новый закон, подлежат заключению в тюрьму, в течение по крайней мере, сроком на шесть месяцев и наложении штрафа 10 миллионов иракских динаров.

Кежо Захо, ученый из города Сулеймания, видит закон как нарушение религиозных прав.

"Мы - (курды) мусульмане, и Исламские законы соглашаются с нашими правами жениться на другой женщине," сказал он IOL.

http://www.youtube.com/watch?v=hWft-doa6f4&feature=related

"Это - наше право, и никто не может пренебречь этим."


 
ВидеоНовости


Get the Flash Player to see this player.

Youtube
Наше Езидское
You need Flash player 6+ and JavaScript enabled to view this video.

Playlist: 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16
Новое Сообщение

Вы не авторизованы.

Почтовый Ящик

Вы не авторизованы.

Мюзика!

mp3 flash player by undesign website design.

Фотоальбом
statistX
Home Новости Lalish:The Beginning of the Universe. We are Ezidi.


Lalish:The Beginning of the Universe. We are Ezidi.

Avatar

The Beginning of the Universe.

Sheih Baba:

“When there is politics, we are Kurds,” “When there is

no politics, we are Yezidis.”

Michael Tottens

Center of Lalish 1.jpg

LALISH, IRAQ – In Northern Iraq there is a place called Lalish where the Yezidis

say the universe was born. I drove south from Dohok on snowy roads through

an empty land, seemingly to the ends of the earth, and found it nestled among cold hills.

I went there because the President of Dohok University told me to go. “I am a Muslim,”

he said. “But I love the Yezidis. Theirs is the original religion of the Kurds. Only through

the Yezidis can I speak to God in my own language.”

Yezidis are ancient fire-worshippers. They heavily influenced Zoroastrianism, and in turn

have been heavily influenced by Sufi Islam. The temple at Lalish is their “Mecca.” Hundreds

of thousands of remaining Yezidis – those Kurds who refused to submit to Islam – make

pilgrimages there at least once in their lifetimes from all over the Middle East and Europe.

“They worship Satan,” my Kurdish-speaking driver said to me through my translator Birzo

before we got out of the car. It sounded like ignorant bullshit to me, and not only because

Saddam Hussein also said so. I would have to ask the Yezidis about that.

We parked the car and approached a Yezidi man wearing Peshmerga pants and a checkered

kerchief over his head and his shoulders.

 

 

Yezidi Man.jpg

He greeted us warmly and introduced to another man who said he would be happy to show us around.

A small conical monument sits in a courtyard in the center of Lalish. It represents heaven and earth. The round knob at the top is the sun. Inside the cone are seven layers. Supposedly there are seven layers in the earth. “Science proves this,” my Yezidi guide said. A candle representing the life force of the universe burns inside.

Center of Lalish 2.jpg

Candles are placed in wind-protected altars all around Lalish. The Yezidis keep the flames burning forever. Without fire, they say, all life would be extinguished. I supposed they were right. (I wondered what they would do to a person who blew out the candles.)

Yezidi Candle Outside.jpg

Small buildings that I first thought were houses surround the central courtyard. These small buildings are shrines. (Lalish isn’t a village. No one actually lives there.) The shrines are sacred places dedicated to various Yezidi prophets who are said to help people with physical ailments. There is a shrine where you go if you have a back ache. There is a shrine where you go if you have a tooth ache. And so on. The soil inside and under the shrines is supposedly magic.

Yezidi Shrine.jpg

My Yezidi guide (below, right) asked me and Birzo (below, left) to take off our shoes before he led us into the temple.

Yezidi Temple Door.jpg

“Please step over the entryway,” our guide said. “Don’t step on it.”

I stepped over the entryway.

“Why can’t we step on it?” I said.

“It isn’t proper,” he said.

The temple was dark inside. I could hardly see a thing. So I took out my digital camera, turned on the flash, and snapped a picture so I could see what it looked like.

Inside Lalish Temple.jpg

Silk cloth draped from ropes as though it were laundry hung out to dry. Simple brick arches separated two long narrow sides.

In the far corner was a small chamber. You had to duck your head to get inside. Non-Yezidis were not allowed to enter.

Two young men entered the temple, ducked into the sacred chamber, and came out with small metal stands with what look looked like square cooking pans attached to the tops. They poured oil into the pans, brought them into the public space, and dropped in some lit matches. Small flames burned in the corners.

Yezidi Flame.jpg

My feet froze. Never in my life have my feet been so cold. I’ve taken my shoes off in lord-knows-how-many mosques, but mosques have carpeted floors. The temple at Lalish was open to the winter mountain air, the floor was made of cold hard stone, and I stood on it for a long time. Pain shot up my ankles through the balls of my feet. But I wasn’t about to complain. When would I ever be here again? I was honored that they let me inside their “Mecca,” their birthplace of the universe, only because I showed up and said hi.

When we went back outside the temple I put my shoes back on with tremendous relief. Birzo’s feet didn’t seem to be doing any better than mine, but the Yezidis were used to the cold.

Birzo and I waited on a small elevated platform above the temple courtyard while our guide went and summoned Baba Sheikh, the Yezidi version of a top imam or priest. Actually, he was more like their Pope.

Baba Sheikh greeted us warmly. He wore a white robe, sandals despite the cold, a tan shawl, and a black belt. His face, with its fiercely intelligent eyes, was framed by a long black beard and a one-inch thick headband.

“Sometimes translators do not translate correctly for me,” he said to me in Kurdish through Birzo. He then squinted just slightly at my innocent translator before nodding at me as though he trusted me more, as though we shared some sort of a bond.

“Please,” he said. “Ask me anything you like.”

I wanted to ask about the accusation that the Yezidis are in cahoots with Satan, but it probably wasn’t the best thing to lead with.

“Are you married?” I said. “Can Baba Sheikh take a wife?”

Baba Sheik must be married before taking the job. Only men from his tribe can be sheikhs. It has always been thus.

I also wanted to know about prohibitions. I knew tobacco wasn’t a problem because there were several Yezidis around, including my guide in the temple, and they were chain-smoking Marlboros.

The Yezidis borrow from the three main monotheisms in the region. As it turns out, alcohol is prohibited. So is pork. So, of all things, is lettuce.

“Why do you not trust translators?” I said. “Do you think they misrepresent what you say on purpose?”

“I don’t know,” he said. “A journalist came and spoke to me twice in two years. He had a different translator each time. I was shocked the second time I saw him because his first translator told him so many things that weren’t true. There was no way I could know this until he came back with somebody else.”

“Are you friends with Satan?” I said. “Some Muslims have told me Yezidis are friends with Satan.” I didn’t tell him that my driver, who was standing right next to me, had said this only a half-hour ago.

“We are not friends with Satan. This is a common point of confusion. They mean Malek Taus. He is the King of the Angels, and the Yezidis follow his way.”

Malek Taus is some kind of celestial peacock. He supposedly said no to God, who did little more than create the universe from a pearl, when God asked all the angels to pray to Adam. “Adam,” he said (as in Adam and Eve) “was a prophet of God.” But Malek Taus later repented and has been in God’s good graces since.

What’s important about Malek Taus is that he (it?) was given the choice to follow good or evil, just as human beings are given that choice. Malek Taus chose the good path even though he did not have to. He sets the right example, then, for humans to follow.

“Can someone from another religion become a Yezidi?” I said.

“No,” Baba Sheik said. He shrugged his shoulders and cocked his head. “We are the original people,” he said and spread out his arms. “We can’t become a cocktail religion like Islam.” Everyone, including my Muslim driver and translator, thought that was hilarious.

They’re a bit like the Druze then, the fierce people who live in the mountains of Syria and Lebanon. You can’t convert and become a Druze either. Yezidis believe they will be reincarnated as Yezidis after they die, just as Druze believe they will be reincarnated as Druze.

Baba Sheikh apparently didn’t want me to think they were close-minded bigots. “We are a peaceful people,” he said. “We don’t interfere with others. We are the nation of generosity and kindness.”

He didn’t think that about everyone else in the region.

“72 times Muslims tried to conquer us,” he said. “Christians never once tried to conquer us. The Christians are wise, not like Muslims.”

I checked Birzo’s facial expression, body language, and tone of voice when he translated this for me. He didn’t seem offended at all, even though I knew he was a believing Muslim. He was almost certainly translating correctly. He’s a real professional, and I already trusted him anyway. If he was going to edit anything out, he probably would have edited that out.

“Can Yezidis marry people from other religions?” I said.

“No,” Baba Sheikh said. “We cannot intermarry. A Yezidi might want to convert to Islam or Christianity if he behaved badly as a Yezidi and needs a new beginning. Only then can he marry someone who is not a Yezidi.”

What about the significance of fire?

“Fire is from God,” Baba Sheikh said. “Without fire, no one would live. When Muslim Kurds swear today they still say I swear by this fire.”

“Do you think of yourselves as Kurds?” I said. They self-identify as Yezidis, but they speak Kurdish and obviously feel some kind of kinship with the Muslims.

“When there is politics, we are Kurds,” he said. “When there is no politics, we are Yezidis.”

He told me about their “Bible.”

“Our holy book is called The Black Book. It is written in gold. The book is in Britain. They took our book. That is why the British have science and education. The book came from the sky. If you go to the British Museum you can see it.”

Did they have any copies?

“There are no copies,” Baba Sheikh said. “The book is in our hearts.”

“Christians have churches,” I said. “Muslims have mosques. What do you call your temples?

“We call them mazars,” he said.

“Do you have any in Europe?” Hundreds of thousands of Kurds live in Europe, and tens of thousands of those are Yezidis.

“We have no mazars in Europe,” he said “Only in the Middle East and in Russia. We cannot make new ones. These are all originals. Muslims will build a mosque on top of a dump site after clearing the garbage. We could never do this.”

Birzo still didn’t seem offended by what Baba Sheikh said.

Lalish Courtyard.jpg

Night was coming soon and it was getting colder outside. Birzo and I started to get shifty. We needed to get moving.

“Thank you so much for meeting with me,” I said and firmly shook Baba Sheikh’s hand.

“All people in the world should be brothers,” he said. “You are always welcome here for the rest of your life.”

We drove away from Lalish and stopped in a field to watch the sun go down over the mountains.

Outisde Lalish.jpg

I asked Birzo if he found Baba Sheik’s comments about Islam and Muslims offensive.

“Of course not,” he said. “I understand his mentality and he understands mine. It’s okay. We are Kurds. Kurds don’t get upset about religion. We aren’t like Arabs. We believe in arguments based on reason, not emotion. If people don’t agree with me about something, I’m not going to get mad at them. We will just have different opinions.”

“I like the Yezidis,” I said.

“I do, too,” he said. “They are peaceful people, but they resisted Islam for so many centuries. You have to admire them.” I didn’t expect a Muslim to say that. Perhaps my expectations weren’t fair.

Watching the sunset after being welcomed at the birthplace of the Yezidi universe, there was nowhere else in the world I would rather have been at that moment. Hippies would love the Yezidis, I thought. I felt lucky that I was able to meet them.

When we got back in the car it hit me: Oh that’s right, I’m in Iraq. For the first time since I got there I had completely forgotten.

Twenty minutes later we passed the turnoff to Mosul.

Postscript: If you enjoy my posts from Iraq, please don’t forget to hit the tip jar. I can’t do this for free. Thanks!

Обновлено (05.02.2010 13:05)

 

Комментарии  

 
0 #1 Administrator 2010-02-05 13:36 praviljno myslit BABA SHEIH!!!!!!!!!! Цитировать
 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить